制限日语怎么说
〖壹〗、ぜったい 罗马音:zettai 释义:条件なし 、制限なし(「相対」とは対照的):绝対的な真実。 绝対に従う。 绝対平等主义に対して 。没有任何条件的;不受任何限制的(跟“相对”相对):绝对真理。绝对服从。反对绝对平均主义 。属性ワード。

〖贰〗、【アクセス】罗马音:【akusesu】释义:【英】access 利用,弄到手。(取ってくる) 。周500件からの情报があった。/每个星期至少有五百条消息。 (计算机)存取,选取数据 。(コンピューターで)记忆装置などに情报を入れたり出したりすること)。
〖叁〗、制限が無い。例え:手を洗います 、道具を洗います” ”” 原形は:洗う 洗浄: これは機械を用する時使います 。 例え:高圧洗浄、洗浄器で食器を洗浄する。 洗濯: これは基本的に衣類に関する時使います。 例え:洗濯機(洗衣机)、洋服を洗濯する。
〖肆〗 、制限解除(罗马音:seigen kaijo):“制限(せいげん ,seigen)”表示限制,“解除(かいじょ,kaijo) ”就是解除 ,整体意思是解除限制,在疫情里可表示解除封控带来的各种限制 。比如低风险地区解除对居民出行、交通运行等方面的限制,就可以用“制限解除”。









